蛛与蚕问答文言文翻译及注释拼音,蛛与蚕问答文言文翻译阅读答案是《蛛与蚕问答》赞扬了蚕而讽刺了蛛,因为蚕有自我牺牲的精神,而蛛却是自私自利,只为自己着想的。
关于蛛与蚕问答文言文翻译及注释拼音,蛛与蚕问答文言文翻译阅读答案以及蛛与蚕问答文言文翻译及注释拼音,蛛与蚕问答文言文翻译及注释及解释,蛛与蚕问答文言文翻译阅读答案,蛛与蚕文言文翻译及词语注释,文言文《蛛与蚕》等问题,小编将为你整理以下知识:
蛛与蚕问答文言文翻译及注释拼音,蛛与蚕问答文言文翻译阅读答案
《蛛与蚕问答》赞扬了蚕而讽刺了蛛,因为蚕有自我牺牲的精神,而蛛却是自私自利,只为自己着想。
接下来分享蛛与蚕问答文言文翻译及注释。
《蛛与蚕问答》原文及翻译
蛛见蚕吐丝为茧,乃曰:“汝之吐丝,终日辛劳,讫自缚,何苦为?蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,遂丧躯。
然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎?”蚕对曰:“吾固自杀。
然世人无吾,非寒冻而殁乎?尔口吐经纬,织成网罗,坐伺其间,俟蚊虻投网而自饱。
巧则巧矣,其心何忍!”噫!世之人为蚕乎,抑为蛛乎?
译文:
蜘蛛看见蚕吐丝做茧,于是说:“你吐丝,整天辛苦劳累,(讫)最终自己束缚,何苦呢?蚕妇将你们放进沸腾的水中,抽了茧作为长丝,就丧失了生命。
但是这也的确是巧的,正合自杀,不是愚蠢吗?”蚕回答:“我固然自杀。
但是世人没有我,不是要寒冻而死了吗?你口吐横竖交错的丝,织成网,坐着守候在里面,等候蚊子牛虻撞在网上而自己吃饱。
巧是巧了,你怎么忍心呢?”啊!世上的人(准备)做蚕呢,还是(打算)做蜘蛛?
注释
1.文章:指带花纹的织物。
2.孰:哪一样。
3.营:营生,谋生。
4.俟:等候(这个字不是所有版本都有这个字, 列如初一上册文言文课外导读第12页中的《蛛与蚕》就没有这个字)
5.抑:还是
6.殁:死
7.罗网:网
8.适:正合
9.操:拿
10.伺:等待
11.经纬:指横的竖的线
12.讫:最终
13.汤:热水(有别于现代的汤)
14.厥:代词,义同“其”
15.绂:古代系官印的丝带
蛛与蚕问答文言文翻译及注释
《蛛与蚕问答》赞扬了蚕而讽刺了蛛,因为蚕有自我牺牲的精神,而蛛却是自私自利,只为自己着想。
接下来分享蛛与拦拆或蚕问答文言文翻译及注释。
《蛛与蚕问答》原文及翻译
蛛见蚕吐丝为茧,乃曰:“汝之吐丝,终日辛劳,讫自缚,何苦为?蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,遂丧躯。
然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎?”蚕对曰:“吾固自杀。
然世人无吾,非寒冻而殁乎?尔口吐经纬,织成网罗,坐伺其间,俟蚊虻投网而自饱。
巧则巧御腊矣,其简伍心何忍!”噫!世之人为蚕乎,抑为蛛乎?
译文:
蜘蛛看见蚕吐丝做茧,于是说:“你吐丝,整天辛苦劳累,(讫)最终自己束缚,何苦呢?蚕妇将你们放进沸腾的水中,抽了茧作为长丝,就丧失了生命。
但是这也的确是巧的,正合自杀,不是愚蠢吗?”蚕回答:“我固然自杀。
但是世人没有我,不是要寒冻而死了吗?你口吐横竖交错的丝,织成网,坐着守候在里面,等候蚊子牛虻撞在网上而自己吃饱。
巧是巧了,你怎么忍心呢?”啊!世上的人(准备)做蚕呢,还是(打算)做蜘蛛?
注释
1.文章:指带花纹的织物。
2.孰:哪一样。
3.营:营生,谋生。
4.俟:等候(这个字不是所有版本都有这个字, 列如初一上册文言文课外导读第12页中的《蛛与蚕》就没有这个字)
5.抑:还是
6.殁:死
7.罗网:网
8.适:正合
9.操:拿
10.伺:等待
11.经纬:指横的竖的线
12.讫:最终
13.汤:热水(有别于现代的汤)
14.厥:代词,义同“其”
15.绂:古代系官印的丝带
版权声明:本文内容由网友提供,该文观点仅代表作者本人。本站(http://www.zengtui.com/)仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3933150@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
版权声明:本文内容由作者小仓提供,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至907991599@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:https://www.shaisu.com/196685.html